una mirada más de cerca con nuestros lingüistas • Yoast


¡Este mes conmemoramos 5 años desde que se lanzó por primera vez la verificación de legibilidad de SEO de Yoast! Desde entonces, hemos seguido mejorando. Nos sentamos con nuestro líder del equipo de Lingüística, Manuel Agustín, e investigador-desarrollador, Hanna Worku, para obtener una visión más profunda de cómo funciona la verificación de legibilidad y cómo adaptan la herramienta para agregar soporte para Más idiomas.

El equipo de lingüística de Yoast

¿Podrías primero contarnos un poco más sobre el equipo? Por ejemplo, ¿cuáles son sus antecedentes? ¿Son todos lingüistas?
Manuel: “Nuestro equipo es uno de los más internacionales y todos somos lingüistas. Si bien la mayoría de nosotros somos grandes nerds del lenguaje, nuestros otros intereses incluyen el senderismo, el baile, la música y la jardinería. También seguimos aprendiendo codificación para crecer como desarrolladores, lo que ha sido un poco desafiante, pero una experiencia muy gratificante “.

¿Cuántos idiomas hablan juntos?
Hanna: “Si bien conocer muchos idiomas no es crucial para la investigación lingüística, ¡definitivamente es útil! Por ejemplo, facilita mucho el trabajo con sistemas gramaticales menos familiares. Nuestro equipo habla 14 idiomas en total “.

Los entresijos de la verificación de legibilidad

¿Puede explicar brevemente qué hace el análisis de legibilidad de Yoast SEO?
Hanna: “El Comprobación de legibilidad de Yoast SEO analiza la publicación del usuario y le dice qué se puede hacer para que sea más legible. El análisis muestra al usuario dónde se puede mejorar la legibilidad del texto, por ejemplo, qué frases reescribir. Esta entrada ayuda a los usuarios a crear publicaciones que sean amigables con SEO, atractivas, accesibles para una audiencia más amplia y rango más alto.

¿Cómo saber qué hace que un texto sea legible? ¿Cómo mides esto?
Manuel: “Un texto se considera legible cuando es fácil de leer y comprender. Hay varios principales cualidades de un texto legible. Por ejemplo, las oraciones cortas son más fáciles de entender que las oraciones largas. El uso de palabras de conexión (por ejemplo, “sin embargo”, “además”, “en conclusión”) y subtítulos hace que el contenido sea más atractivo y fácil de seguir. Dependiendo del idioma, se prefiere usar la voz activa (‘Ellos construyeron la casa’) a voz pasiva (‘La casa está construida por ellos’) “.

Hanna: “Nuestra investigación inicial ayudó a estimar las proporciones que hacen que el análisis del texto sea más consistente. Por ejemplo, si al menos el 30% de las oraciones en su texto contienen una palabra de transición, la viñeta para el verificación de palabras de transición será verde. Si se usan en más del 20%, o en menos del 30% de tus oraciones, obtienes una viñeta naranja. Y la viñeta será roja si menos del 20% de las oraciones de su texto contienen una palabra de transición “.

Desde investigar la legibilidad hasta las comprobaciones de legibilidad

¿Puede explicarnos un poco más sobre el proceso de investigación y cómo traducirlo en comprobaciones de legibilidad?
Manuel: “Siempre comenzamos a agregar un nuevo cheque al investigar el idioma. El primer objetivo de la investigación es averiguar si (y cómo) se aplican nuestras comprobaciones de legibilidad existentes. El segundo objetivo es encontrar ideas para las comprobaciones de legibilidad para agregar específicamente para ese idioma. Después de la investigación, agregamos todos los datos necesarios para analizar un texto en el idioma: por ejemplo, cómo se ve la voz pasiva en ese idioma, o cuántas palabras esperar de una longitud promedio de oración “.

Hanna: “Para asegurarnos de tener en cuenta la mayor cantidad de conocimiento relevante posible, colaboramos con un consultor nativo que participa en la investigación y brinda comentarios sobre la primera versión de la función. Algunas de las comprobaciones de legibilidad se utilizan para cada idioma (p. Ej. longitud del párrafo, presencia de subtítulos), mientras que otros dependen del idioma específico. Debido a que las propiedades del idioma juegan un papel importante en lo que hace que un texto sea legible, investigar el idioma en particular es un paso importante para agregar las evaluaciones “.

La puntuación general de legibilidad

Yoast SEO otorga una puntuación en las comprobaciones individuales, pero también una puntuación general. ¿Cómo equilibra todos estos cheques? ¿Cuándo considera que un texto completo es lo suficientemente legible como para obtener una viñeta verde general?
Hanna: “De hecho, hay varias comprobaciones que analizan la legibilidad de su publicación, algunas de las cuales dependen del idioma. Muchas de estas comprobaciones se basan en frases. Por ejemplo, comprobamos si demasiadas oraciones comienzan con la misma palabray compruebe si se utilizaron suficientes palabras de conexión en las oraciones. Otras evaluaciones prestan atención a cómo está organizado el contenido: por ejemplo, verificación de la longitud del párrafo y verificación de la presencia de subtítulos “.

Manuel: “La viñeta general se vuelve verde si la mayoría de controles de legibilidad están cubiertos. Vale la pena señalar que un cheque individual debe usarse como una guía en lugar de una instrucción. Al final, le corresponde al usuario decidir qué evaluación es la más relevante y procesable en función de su estilo y género “.

El control de legibilidad existe desde hace 5 años, ¿cómo evolucionó con el tiempo? ¿Cambiamos o adaptamos los cheques?
Manuel: “Hasta ahora no ha habido cambios drásticos en la forma en que evaluamos la legibilidad. Sin embargo, seguimos trabajando tanto para mejorar las comprobaciones de legibilidad existentes como para explorar ideas para otras nuevas. Por ejemplo, tenemos la idea de agregar un cheque para dobles negativos. Es importante destacar que también planeamos agregar controles de legibilidad que sean más específicos del idioma. Obtener una visión más profunda de un idioma específico nos ayuda a mejorar la evaluación al agregar comprobaciones que son adecuadas específicamente para el idioma del usuario “.

Legibilidad en diferentes idiomas

El análisis de legibilidad completo está disponible en 15 idiomas ahora. ¿Existen diferencias notables en la legibilidad entre idiomas?
Hanna: “No ha habido diferencias notables hasta ahora, pero hay bastante variedad entre los idiomas en cuanto a la longitud de las oraciones. Por ejemplo, una oración promedio en español es más larga que una oración promedio en inglés. También estamos investigando grupos de palabras que afectan la legibilidad en un idioma, pero no en otro “.

¿Qué pasa con los idiomas no alfabéticos? ¿Cómo sería una verificación de legibilidad, por ejemplo, en japonés? ¿Tenemos planes de agregar idiomas no alfabéticos?
Manuel: “Eso es algo en lo que queremos trabajar en el futuro. Los sistemas de escritura menos familiares con los que trabajamos eran hasta ahora el hebreo y el árabe. Nuestros planes futuros involucran a japoneses y farsi. Definitivamente hay algunas diferencias. Por ejemplo, idiomas como el japonés y el chino no tienen espacios entre palabras, por lo que el concepto de contar, por ejemplo, el número de palabras para oraciones largas no es el mismo “.

Trabajando en las comprobaciones de legibilidad

¿Cómo es un día en la vida de un lingüista de Yoast? ¿Dedica la mayor parte de su tiempo a las comprobaciones de legibilidad?
Hanna: “Dedicamos mucho tiempo tanto a la legibilidad como a Análisis SEO (palabra clave), especialmente para las funciones Premium. Por ejemplo, la investigación para agregar soporte de forma de palabra es especialmente extenso porque implica la implementación de código que es capaz de reconocer diferentes formas de una palabra (p. ej. plantado es reconocido como planta). Otra gran parte de nuestro trabajo es mejorar el código existente (por ejemplo, hacerlo más comprensible), abordar los comentarios de los usuarios y compartir nuevas ideas para obtener más formas de analizar textos “.

Buscamos lingüistas

A medida que seguimos agregando idiomas a Yoast SEO, estamos expandiendo nuestro equipo lingüístico. ¿Eres lingüista y te encantaría unirte a Yoast? Tenemos 4 vacantes en este equipo en este momento! Que van desde un Lingüística investigadora junior a un Lingüista computacional senior. Echa un vistazo a nuestro página de trabajos para todas nuestras vacantes.

En su trabajo, ¿siente que es más un lingüista o un desarrollador?
Manuel: “Definitivamente depende de la tarea. Agregar un nuevo idioma al complemento siempre implica tanto la investigación lingüística como la codificación. Dado que nos enfocamos en hacer que nuestras funciones estén disponibles en tantos idiomas como sea posible, tanto la codificación como la investigación lingüística siempre están en la imagen. Una de las tareas de investigación más interesantes es explorar ideas para nuevas funciones, por ejemplo, una evaluación del nivel de idioma que ayudaría a los usuarios a determinar el nivel de dificultad de su texto. Otra gran parte de la investigación se dedica a mejorar la retroalimentación que proporcionamos sobre el contenido de los usuarios. Por ejemplo, hacerlo más procesable. A veces trabajamos exclusivamente con código: lo reorganizamos, le agregamos documentación y lo refactorizamos para que sea más consistente y fácil de entender “.

Que es tu mayor molestia cuando se trata de la legibilidad del texto? ¿Tenemos un cheque para eso?
Manuel: “Para el inglés, creo que elegiría el uso excesivo de la voz pasiva. Hace que un texto suene más impersonal y menos dinámico. Cuando agregamos un nuevo idioma, investigamos si la voz pasiva afecta la legibilidad en ese idioma. Si eso resulta ser cierto, investigamos cómo detectar la voz pasiva en ese idioma y la agregamos a la verificación de legibilidad “.

Consulte los idiomas y las funciones más recientes

¡Gracias por compartir estas ideas detrás de escena, Manuel y Hanna! Puede leer más sobre el quinto aniversario de nuestro análisis de legibilidad en este entrevista con la directora ejecutiva de Yoast, Marieke van de Rakt e Irene Strikkers, los creadores originales del análisis.

Desarrollamos continuamente nuevas funciones para el complemento Yoast SEO y también agregamos nuevos idiomas. ¿Quieres aún más funciones en tu kit de herramientas de SEO? Actualice a Yoast SEO Premium para acceder a la colección completa y llevar su SEO al siguiente nivel:

Disfrutar todas las características más nuevas con Yoast SEO Premium!

Obtenga acceso al análisis Premium, que incluye reconocimiento de forma de palabras, sinónimos y frases clave relacionadas y cursos como redacción de textos publicitarios SEO, cuando se actualiza al complemento Premium.

Lee mas: La guía definitiva para el SEO de contenido »



Source link

Laura D´Cuero
0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *